Сего дня посетил конференцию, главным образом адресованную преподавателям английского языка - школ и вузов. За день прошло пять выступлений: два до кофе-брейка, три - после. Наиболее яркой считаю первую часть: интересно и, главное, по делу. После перерыва понесли околесицу. Но по порядку.
Первым выступал Wayne Rimmer с докладом на тему "Changes in Contemporary English Grammar". Познавательно о тенденциях последнего времени эволюции английского языка. Например, отмечено, что увеличилось употребление таких оборотов как need to (123%), want to (70%), going to (50%), used to (45%). В Великобритании (а докладчик родом от туда) почти вымерло слово shall, указующее на будущее время. В штатах так вообще давно не употребляется, а вот в старой доброй бывает, но исключительно в таких словосочетаниях, которые гуляют между друзьями, подругами по типу "А не пойти ли нам на звёзды поглядеть?". Так что можно смело вычёркивать это слово из постоянного обращения, но вписать в графу интимных фраз. Другие изменения коснулись глагола be (теперь его употребляют в меньшей степени, -20%), ему за замену пришёл get (+60% в частоте использования). Докладчик заметил, что get пользуют для передачи сенсационного сообщения, например, криминального толка, преступления.
В обыденной речи возросла роль оборота to have a ..., обозначающего общее событие (позавтракал, принял душ).
Возросла роль слов which и that, раскрывающих характеристики объекта. Принадлежность сущности чему(кому)-либо обозначают добавкой 's. Другой возможностью является использование предлога of. Так вот: последний вариант употребляется реже, чем первый, оно и понятно, так как проще.
Нельзя не отметить употребление слова like (его часто используют), которое эквивалентно as.
Это что касается первого доклада. Второй озвучивала Людмила Кожевникова (Cambridge University Press), тема звучала как "Alternative Assessment", а суть состояла в ответах на вопросы "Каким образом оценивать знания?", "Какова роль учителя?", "Какой подход необходим к ученику?". В целом неплохо, предлагается индивидуальная работа (на первом этапе) с обучающимися: выделение сильных сторон, уровней восприятия информации, деление по результатам на родственные по ряду признаков группы. Тестовая система отвергается, предлагается введение портфолио и уже на его основе судить о знаниях. Что понравилось: начинают об этом задумываться, какие-то попытки совершаются (предлагаются взвешенные варианты). Что не понравилось: подстраивание под реалии, поверхностно копают. Обсуждаемый вопрос - обучение иностранному (в данном случае - английскому) языку. Как недостаток отмечено длительное время ученичества, так прорабатываются все уровни восприятия (визуальный, аудиальный, чувственный), но и результат ожидается лучший.
После перерыва 50 минут тратил David Fay с темой "Testing English as an International Language", на мой взгляд совершенно напрасно. Основная мысль: существует множество разновидностей (диалектов) английского языка (индийский английский, афро-американский и проч.); позиция - принять эти разновидности, иметь их в виду и использовать, когда нужно. Высосано из пальца, моё мнение.
Дальше был Eric Sandeen, американский ирландец. Рассказывал в картинках сначала про Нью-Йорк, затем про штаты. Пускал в зал разговоры американизировавшихся китайцев, африканцев. Собравшиеся насладились ирландской песней невидимой девушки, видами направлений миграции иноземцев в глубь США. Интересно? Быть может...
Заканчивал снова Wayne Rimmer. Говорил об ошибках, которые преследуют наших (российских) студентов в терниях английского языка. Спешил, так как время подходило. Зал устал, а кто-то даже спал. Завтра продолжение.
Первым выступал Wayne Rimmer с докладом на тему "Changes in Contemporary English Grammar". Познавательно о тенденциях последнего времени эволюции английского языка. Например, отмечено, что увеличилось употребление таких оборотов как need to (123%), want to (70%), going to (50%), used to (45%). В Великобритании (а докладчик родом от туда) почти вымерло слово shall, указующее на будущее время. В штатах так вообще давно не употребляется, а вот в старой доброй бывает, но исключительно в таких словосочетаниях, которые гуляют между друзьями, подругами по типу "А не пойти ли нам на звёзды поглядеть?". Так что можно смело вычёркивать это слово из постоянного обращения, но вписать в графу интимных фраз. Другие изменения коснулись глагола be (теперь его употребляют в меньшей степени, -20%), ему за замену пришёл get (+60% в частоте использования). Докладчик заметил, что get пользуют для передачи сенсационного сообщения, например, криминального толка, преступления.
В обыденной речи возросла роль оборота to have a ..., обозначающего общее событие (позавтракал, принял душ).
Возросла роль слов which и that, раскрывающих характеристики объекта. Принадлежность сущности чему(кому)-либо обозначают добавкой 's. Другой возможностью является использование предлога of. Так вот: последний вариант употребляется реже, чем первый, оно и понятно, так как проще.
Нельзя не отметить употребление слова like (его часто используют), которое эквивалентно as.
Это что касается первого доклада. Второй озвучивала Людмила Кожевникова (Cambridge University Press), тема звучала как "Alternative Assessment", а суть состояла в ответах на вопросы "Каким образом оценивать знания?", "Какова роль учителя?", "Какой подход необходим к ученику?". В целом неплохо, предлагается индивидуальная работа (на первом этапе) с обучающимися: выделение сильных сторон, уровней восприятия информации, деление по результатам на родственные по ряду признаков группы. Тестовая система отвергается, предлагается введение портфолио и уже на его основе судить о знаниях. Что понравилось: начинают об этом задумываться, какие-то попытки совершаются (предлагаются взвешенные варианты). Что не понравилось: подстраивание под реалии, поверхностно копают. Обсуждаемый вопрос - обучение иностранному (в данном случае - английскому) языку. Как недостаток отмечено длительное время ученичества, так прорабатываются все уровни восприятия (визуальный, аудиальный, чувственный), но и результат ожидается лучший.
После перерыва 50 минут тратил David Fay с темой "Testing English as an International Language", на мой взгляд совершенно напрасно. Основная мысль: существует множество разновидностей (диалектов) английского языка (индийский английский, афро-американский и проч.); позиция - принять эти разновидности, иметь их в виду и использовать, когда нужно. Высосано из пальца, моё мнение.
Дальше был Eric Sandeen, американский ирландец. Рассказывал в картинках сначала про Нью-Йорк, затем про штаты. Пускал в зал разговоры американизировавшихся китайцев, африканцев. Собравшиеся насладились ирландской песней невидимой девушки, видами направлений миграции иноземцев в глубь США. Интересно? Быть может...
Заканчивал снова Wayne Rimmer. Говорил об ошибках, которые преследуют наших (российских) студентов в терниях английского языка. Спешил, так как время подходило. Зал устал, а кто-то даже спал. Завтра продолжение.
Комментариев нет:
Отправить комментарий